22 October 2018
By Caeli
Edgar’s team of English translators recently had the opportunity to attend LangFest 2018, a conference that celebrates languages of all kinds. The A-Team,1 as we like to call ourselves, heard a variety of lectures on topics such as linguistics, language preservation and chunking (a technique for acquiring languages). I even picked up some basic Japanese and … Read more
20 August 2018
By François
Lire l’original en français (« lisez »? nah!) Most people would think that specialized texts, like contracts and technical specifications, are where translation gets complicated. Those do require exceptional expertise, yes, but what is fascinating and mysterious about translation work is that, sometimes, the most unremarkable things can be the toughest nuts to crack. And … Read more
20 July 2018
By Edgar
Thomas was born in Québec, where he grew up, went to school, did a variety of not-always-so-interesting things and decided to become a writer. The downside of this decision was that it would be years before his chosen vocation would be known to the public—Thomas was for a long time a writer in his eyes … Read more
20 July 2018
By Edgar
Born of an improbable meeting of northerners—one from Ontario and the other from Quebec—who’d settled at the midway point between their respective homes, Geneviève grew up on the banks of the Ottawa River, equidistant from the federal capital and the Quebec border. It was a childhood spent moving between two points on the 48th parallel—Elliot … Read more
20 July 2018
By Edgar
A Breton among the Quebecois, Agnès was raised on a diet of crepes and Far Breton in Pommerit-Jaudy, surrounded by sheep, pigs, chickens and cats. With brothers and a sister who were too old to play with her, she spent most of her time in the attic, devouring book after book. One night in her … Read more
17 July 2018
By Edgar
Lindsay has always been interested in languages. She started learning French as a child through the French segments on Sesame Street in the 1980s and the vocabulary of her favourite childhood hobby: ballet. She pursued French all through school, stopping briefly only after her family moved from Ontario to Alberta at the beginning of high … Read more
17 July 2018
By Lindsay
If I were to tell you that I’d given up my dream of becoming a professional dancer to become a translator, would you be surprised? Do the two fields seem like they’re worlds apart? When I completed my degree in contemporary dance, I decided that the artist’s life just wasn’t for me. I needed to … Read more
26 September 2017
Dear candidate, At Edgar, hiring is serious business. We’re looking for people with both savoir faire AND a certain je ne sais quoi to translate with us. That’s why we set up a rigorous selection process, which begins with a screening test. If you’re one of the chosen few who make it past that step, … Read more
10 July 2017
By Philippe Audet-Cayer No one could’ve foreseen what would happen in Saint-Roch-de-Mékinac on May 6, 2017. It all began when we woke up far too early to a far too rainy Saturday morning. The school bus ride and muddy roads were a bad sign, but freshly made coffee and the joy of reuniting with friends … Read more
28 June 2017
At the close of a full day of conferences and workshops on different aspects of our work as translators, we gathered on the main floor of the chalet to shift our focus to another shared passion: food! A. and G., both fellow translators at Edgar, emerged from behind towering stacks of glossy cookbooks to lead … Read more